小牛电子书 > 侦探电子书 > 波洛6 abc谋杀案 >

第5章

波洛6 abc谋杀案-第5章

小说: 波洛6 abc谋杀案 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



攀顾靡钥忌狻!   〉谌抡掌浅3戮桑丫噬夯疲掌惺且欢阅昵崮腥撕团耍碜爬鲜降姆埃滞焓终驹谝黄稹D腥说囊路嫌懈雠タ垩郏鱿嗥淖耸较猿鲆酝幕独帧!    昂芸赡苁钦沤峄檎铡!辈逅担凹亲。谒雇⑺梗沂欠窀嫠吖悖忧笆歉銎恋呐耍俊薄   ∷刀粤恕>」苁芾鲜椒⑿秃推嬉旆蔚难诟牵掌械呐⒆由砩弦廊缓敛晃弊暗赝赋隽樾阒骞偾謇觯翘钇么蠓健N铱拷劭吹诙鋈耍鞘歉鲇⒖〈厦鳌⒕艘翘哪昵崮凶樱壹负跞喜怀瞿蔷褪前乖嗝宦涞陌⑿欢!   ∥一叵肫鹉歉鲂弊叛劬︴笞淼睦先耍退廊サ睦细救四钦爬屠鄄咨5牧撑樱惫饬魇诺奈耷榱钗也灰痪!!!!!!   ∑鹁邮业穆ヌ萃ㄏ蚵ド系牧礁龇考洌渲幸患淇湛杖缫玻廖薨谏瑁硪患湓蛳匀皇抢细救说奈允摇>剿巡橐院螅考溆忠涝诜抛拧4采嫌屑柑跗凭傻奶鹤印樘肜镉幸欢丫闹构哪谝拢硪桓龀樘肽谠蚴桥脞坑玫淖袅希槐酒阶暗拿小堵讨蕖返男∷担凰峦嘧印蛄鄣墓庠蠖缘糜裘瓶闪讣勺笆纹贰渲械吕鬯苟倌裂蛉似扑鹆舜蟛糠郑褂幸恢换粕叩愕男」罚径ど瞎易藕谏暌潞鸵患扌溲蛎稚馈庑┚褪峭砟甑陌鏊俊ぐ⑿欢娜考业薄!   〖幢阌惺裁此饺诵偶煲惨欢ㄏ饶米吡恕!    癙auvre femme(法文,意为:可怜的女人。——译注),”波洛小声说,“走吧,黑斯廷斯,在这里我们什么也找不到。”    当我们再次上街时,他迟疑了一会儿,然后穿过马路。几乎正对着阿谢尔太太的小店是一家蔬菜水果店——是那种把大部分货品摆在门外而不是店内的小店铺。    波洛以极低的声音给了我一些指示。然后他进入店内,我过了一两分钟后才进去。他正在为一颗莴苣讨价还价,我则买了一磅草莓。    波洛则主动与那位接待他的胖墩墩的妇人搭讪谈话。    “在你的正对面,就是那件谋杀案发生的地方?这是件什么事!它一定令你震惊不已。”    这个敦实的妇人显然已厌倦了谈论谋杀案,她一定整天都被人追问个不休。她解答到:    “那些围着看热闹的人群散去才好。我真想知道有什么好看的?”    “昨夜的情形一定极为异常,”波洛说,“很可能你也见到过进入小店的那个凶手——是不是个长着胡子、身材高高、蛮帅的男人?我听说是个俄国人。”    “什么?”那妇人吃惊地抬眼看,“你说是个俄国人干的?”    “你怎么知道?”妇人很激动,不停地说,“是个外国人干的。”    “Mais Oui(法文,意为:是的。——译注)。我想可能你昨晚看到了那个人。”    “噢,我并没有太多机会来注意,事实上我确实没看见。晚上我们很忙,总会有一些人下班回家时路过这里。一个长着胡子、个头高且蛮帅的男人,——不,我从来都没见过那种长相的人。”    我暗示着插话。    “对不起,先生,”我对波洛说,“我想你可能听错了,有人告诉我是个身材矮小的黑人。”        随即那胖墩墩的妇人,她那瘦长的丈夫和一个声音沙哑的店员小男孩均加入到这场有趣的讨论中来。被人看到的矮小黑人不下四位,那个话音沙哑的小男孩则看到过一个高大、英俊的男人,“可他并没留胡子。”他遗憾地补充到。    最终,我们收拾好各自的东西,离开了那家店铺,而我们的胡编乱造则没被纠正。    “为什么要那样做呢,波洛?”我带着些责备的口吻质问。    “ Parbleu(法文,意为:当然。——译注),我想估计一下,一个陌生人进入对面商店时被人注意到的可能性有多大。”    “你难道不能简单地问,何必要编造那一大堆假话?”    “不,Mon ami(法文,意为:我的朋友。——译注)。如果像你所说的,简单地问,我根本就不会得到任何答复。你本人是英国人,可你看来并不了解英国人对一个直接的问题的反应。如果我试图从那些人那里得到些什么消息,他们会像牡蛎一样缄口不语。只有提出自己的观点,(而且是个有些反常出格的观点),再加上你自相矛盾的论调,人们才会松口。我们也知道那段时间‘店内很忙’——那就是说,每个人都关注自己手中的活,而人行道上确实会有相当多的人来往穿行。我们的凶手选择的时间极佳,黑斯廷斯。”    他停顿一下,颇含责备之意地补充道:    “你是否连一点常识都没有,黑斯廷斯?我告诉你买些quelconque(法文,意为:随便、普通。——译注)的东西,可你却故意选择草莓!这些草莓已开始渗透过纸袋,危及你漂亮的外套。”    惊愕之余,我发现情形的确如此。    我仓促地把草莓递给一个小男孩,他看上去极为惊讶,微微地带着疑心。    波洛把莴苣也交给他,这样才使男孩的疑惑得以消除。    “在一家廉价瓜果店——那里的草莓可买不得。草莓——除非是刚摘的,否则一定会淌汁的。香蕉、苹果、甚至是一棵白菜都可以,可草莓。。。。。。”    “它是我想到的第一样物品。”我带着歉意解释道。    “那并不值得你去想。”波洛严厉地回看我。    他在路边停下来。    阿谢尔太太的商店右邻的房屋和小店空着。窗上出现了“转让”的标识。另一边则是做房子,挂着满是污垢的窗帘。    波洛走向那座房子。那儿没有门铃,他用敲门环着实地敲打了许多下,发出尖利的响声。    过了一会门打开了,开门的是个浑身极脏的小孩,鼻子需要清洗。    “晚上好,”波洛说,“你妈妈在家吗?”    “啊,”小孩叫道。    眼睛盯着我们看,一副不悦之色和疑惑的神态。    “你妈妈在吗?”波洛说。    这一次小孩的怀疑过了好一会儿才消失,他转过身大声叫着爬上楼去:“妈妈,有人找。”随后迅速地退回到房内的暗处中去。    一位脸部轮廓分明的妇人越过栏杆望过来,并开始走下楼来。    “你们还是不要浪费时间的好。”她开始说,但波洛打断了她。    他摘下帽子,动人地鞠了一躬。    “晚上好,太太。我是《晚间闪耀》报的工作人员,我想劝说您能接纳五英镑的费用,让我们就您的已故邻居阿谢尔太太写篇文章。”    她唇间怒语遂止,从楼上走下来,梳理一下头发,曳拉一下衬衣。    “进来吧,请——到这边来。您不愿坐下吗,先生?”    由于摆着一套巨大的詹姆士一世时期的仿制家具,小巧的房间显得过分拥挤,我们还是想方设法把自己塞进一把硬邦邦的沙发之中。    “请原谅,”妇人开口说话,“我想我刚才语言太激烈了点,可您恐怕没法相信我必须应付的麻烦——总有人来推销这个,推销那个,还有许多其他的物品——真空吸尘器,长统袜,熏衣草编织的包和诸如此类的骗人玩艺。每个人都花言巧语,道貌岸然。他们还挺有办法,能探听到你的名字。然后口口声声地称呼你福勒太太这个那个的。”    波洛机敏地记住姓名,说:    “福勒太太,我希望您能按照我的提问去做。”    “我想我并不了解。”五磅钱诱惑地摆在福勒太太的眼前。    “当然,我认识阿谢尔太太,可并不足以用来写些什么。”    波洛再次仓促地向她保证,她并不需要做什么。他会从她这里得到真实情况,这次采访会被描写得有声有色。    福勒太太受此鼓励后,即心甘情愿地沉浸于回忆、推测和传闻之中。    阿谢尔太太从不与人来往,并不像你们认为的那样友善,可她也确实有一大堆麻烦,可怜的人,每个人都知道这些事。按理说,弗朗兹·阿谢尔数年前就应该被拘留起来。阿谢尔太太其实并不惧怕他——她易被激怒,可不是个好惹的。她会把每日所得尽数付出,可那个无赖来找她的次数太多了。而福勒太太曾多次告诫过她:“总有一天这家伙会对你动手的。记住我的话。”他已经做了,不是吗?而她,福勒太太,身处邻室,却丝毫没有听见任何动静。    波洛趁停顿时插了一句问话。    “阿谢尔太太是否曾经收到过怪异的信件——没有任何签名的信——或是仅签了个ABC之类的东西?”    很遗憾,福勒太太报以否定的答案。    “我懂您指的那种东西——他们称之为匿名信。既然您有话要问,就应该大方说出来。哦,我想,我不知道,弗朗兹·阿谢尔是否写过那种信。就算他写了,阿谢尔太太也不会让我看的。还有什么?铁路指南,那本 ABC?我从没见过这样的东西,而且我也确信,如果有人送了一本这样的书给阿谢尔太太,我会听说的,我可以坦率地说,当我听到这一切时,极度恐惧。是我女儿伊迪告诉我的,‘妈妈,’她说,‘隔壁来了很多警察。’这确使我感到非常吃惊。我听说此事时说过,这表明她从不该单独呆在房间里——她那个外甥女应该与她在一起。一个喝醉的人肯定象只贪婪的狼,我说过,‘我认为,她的那个恶魔般的丈夫不折不扣就是只野兽。’我也曾警告过她,我说,‘许多次和现在的情形都表明我的话没错,他肯定会下手的。’我说过。他确实动手杀了她。你无法正确估量一个喝醉的人的行为,而这件谋杀案就是明证。”    她极为激愤,深深地叹了口气。      “我想,没有人看见阿谢尔进过商店?”波洛说。    福勒太太含带讥讽地嗤之以鼻。    “他自然不会让人看见自己。”她说。    可她又没有解释,阿谢尔先生是如何进到店里又不让人看见的。    她也承认那所房子没有后门可以进入,而阿谢尔在这个街区是大家都熟知的人物。    “可他并不想招摇过市,他肯定隐藏得很好。”    波洛让谈话继续进行一会儿,但看到福勒太太已将她所了解且多次对人谈过的实情和盘托出时,波洛中断了谈话,随即支付了曾许诺的钱额。    “我想确实值五磅钱,波洛。”当我们再次走上街道时,我斗胆评论道。    “你认为她还有什么隐而不谈?”    “我的朋友,我们现在处境奇特,不知该提什么问题,我们就象是在黑暗中玩捉迷藏的小孩子。我们张开双臂,四处摸索。福勒太太已经告诉我们她了解的一切情况——而且分寸极佳地进行推测。然而,再过一段时间,她提供的线索必定会有用。我则是出于将来的考虑而预先投资了五磅钱。”我其实并没弄懂其中的道理,可此刻我们要去找格伦警督。 电子版出品:阿加莎。克里斯蒂中文站  cnajs为尊重作者的版权,希望大家阅读电子版以后仍能够购买正版的图书作为收藏,谢谢!ABC谋杀案第七章   帕特里奇先生和里德尔先生    格伦警督面色及其阴沉。我猜想,他整个下午一定是在找出一份名单,那些被人看见曾进过那家烟草店的人的名单。    “有人见过谁进过烟草店吗?”波洛问。    “哦,有。有三个是神情诡秘的高个子,四个胡子黝黑的矮男人——其中两个长着络腮胡子,三个胖男人,这些人全都很陌生。如果我相信证人的话,他们这些人全都面目狰狞!我感到困惑的是,怎么会没人见过一群手持左轮手枪的蒙面人在周围出现!”    

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的