小牛电子书 > 玄幻电子书 > 黑暗物质三部曲 >

第136章

黑暗物质三部曲-第136章

小说: 黑暗物质三部曲 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



如果我们能同鬼魂说话的话,我想同他说说。

    “但是我很矛盾,我被弄得四分五裂,因为我也想回去照顾我母亲,因为我
能够,也因为我父亲和天使巴尔塞莫斯告诉我应该去见阿斯里尔勋爵,把刀子给
他,我想也许我们也是对的……”

    “天使逃跑了。”熊说。

    “他不是战士,他已经尽了力,以后他再也做不了什么了。害怕的不仅仅他
一个人,我也害怕,所以我得想清楚,也许有时候我们做错事是因为错误的事情
显得更危险,而我们不想显得胆小怕事,所以我们去做错事,只是因为它危险,
我们更关心的是不显得胆小怕事而不是判断正确,这一点非常难,这就是为什么
我没有回答你的原因。”

    “我明白了。”熊说。

    他们静静地站着,感觉好像过了很久,对威尔来说尤其如此,因为他几乎不
能抵御严寒,但是埃欧雷克还没有完。被打了那一巴掌后威尔仍然虚弱晕眩,感
觉自己站不稳脚,所以他们待在原地没动。

    “唔,我在许多方面作出了妥协,”熊王说,“也许是因为帮助你,我给我
的王国带来了最后的毁灭;也许我没有,毁灭本来就是要来临的;也许我阻止了
它的来临。所以我很苦恼,不得不做违背熊性的事情,像人类一样猜测和怀疑。

    “我要告诉你一件事情,你是已经知道的,但是你不想知道,这就是我为什
么要开诚布公地告诉你的原因,这样你就不会弄错了。如果你想成功地完成这个
任务的话,你就必须不再想你母亲,你必须把她放到一边。如果你分心,刀子就
会碎。

    “现在我要去和莱拉道别,你必须在洞中等候,那两个间谍是不会让你离开
他们的视线的,我同她说话时不想让他们听见。”

    威尔无话可说,尽管他的胸口和喉咙都堵得满满的,他设法说道:“谢谢你,
埃欧雷克·伯尔尼松。”但是这就是他能说的全部。

    他同埃欧雷克一起爬上斜坡走向山洞。在周围无边的黑暗中,洞里的火光仍
温暖地照耀着。

    在那儿,埃欧雷克进行了修理那把精妙的小刀的最后工序,他把它放在较明
亮的灰烬中直到刀片发光,威尔和莱拉看见一百种颜色在烟雾缭绕的金属里面变
换,当他感觉时间合适时,埃欧雷克叫威尔把它拿起来直接插入外面飘舞的雪中。

    玫瑰木刀把烤黑烧焦了,但是威尔把手卷在几层衬衣里照埃欧雷克所说的做
了。在咝咝作响的蒸汽的闪烁中,他感觉到原子终于融合在一起了,他知道刀子
像以前一样灵敏,刀尖还是无比的锋利。

    但是,它看起来的确有了不同。它短了,远没那么漂亮,每一个接口上都有
一个暗淡的银色的痕迹,现在它看上去很丑,看起来像是受了伤。

    当刀子冷却得差不多时,他把它装进了帆布背包,没有理会间谍们,坐在那
儿等莱拉回来。

    埃欧雷克把她带到斜坡上方不远,山洞里看不见的地方,他让她舒适地安坐
在他巨臂围成的屏障中,变成老鼠状的潘特莱蒙躺在她的胸前。埃欧雷克低头用
鼻子爱抚她烟熏火燎的双手,他一言不语地开始把它们舔干净,他的舌头抚慰着
她烧伤的伤口,她一生中第一次感到这么安全。

    但是当她的手清除了烟灰和尘埃后,埃欧雷克说话了,她感觉到他的声音在
她的背上震颤。

    “莱拉·巧舌如簧,去拜访死人的这个计划是怎么回事?”

    “它来自我的梦,埃欧雷克。我看见罗杰的鬼魂,我知道他在呼唤……你记
得罗杰的。唔,我们离开你以后他就被杀害了,那是我的错,至少我觉得是如此,
我想我应该有始有终,就这么回事:我应该去说对不起。如果我能够的话,我应
该把他从那儿救出来。如果威尔能够打开一条通往死人世界的道路,那么我们就
必须这样做。”

    “能够与必须并不是一回事。”

    “但是如果你必须而且能够,那你就没有借口了。”

    “当你活着时,你的事业是只涉及有生命的东西。”

    “不,埃欧雷克。”她温和地说,“我们的事业是信守诺言,不管多么困难。
你是知道的,暗地里,我害怕死了,我希望自己从来没做过那个梦,我希望威尔
没有想过要用那把刀前往那儿,但是我们有这个计划,所以我们摆脱不了啦。”

    莱拉感觉到潘特莱蒙在颤抖,就用疼痛的手抚摩它。

    “不过,我们不知道怎样去那儿,”她接着说,“在尝试之前我们是不会知
道任何情况的,你打算怎么办?”

    “我打算同我的人民回北方,我们在山里无法生活,就连雪都是不同的。我
原以为我们可以在此生活,但是我们在海中生活得更自在,即使海水是热的。那
是值得去学会适应的。另外,我想有人会需要我们的,我能感觉到战争,莱拉·
巧舌如簧,我能嗅到它,我能听到它,我来这儿之前同塞拉芬娜·佩卡拉谈过,
她告诉我说她要去找法阿大人和吉卜赛人,如果有战争的话,有人会需要我们的。”

    听到老朋友们的名字,莱拉激动地坐起身来,但是埃欧雷克还没有讲完,他
继续说道:

    “如果你找不到离开死人世界的路,那我们就将再也见不着了,因为我没有
鬼魂,我的身体会留在地球上,成为它的一部分,但是如果你和我都幸存下来的
话,那么你将永远是斯瓦尔巴特群岛的贵客,威尔也一样,他告诉过你我们见面
时发生的情况吗?”

    “没有,”莱拉说,“他只说了是在一条河边。”

    “他蔑视了我,我原以为没有人可以那样做,但是对于我来说,这个半大的
男孩太大胆太聪明了。我不高兴你们要实施的那个计划,但是除了那个男孩外你
跟任何人去我都不放心,你们是很般配的。走好,莱拉·巧舌如簧,我亲爱的朋
友。”

    她站起来,抱住他的脖子,把脸埋进他的毛发中,说不出话来。

    过了一会,他轻轻地站起身来,松开她的手臂,然后转身静静地走入黑暗之
中。莱拉认为他的身影几乎是立即消失在白雪覆盖的大地上,但这也许是因为她
眼里含满了泪珠。

    当威尔听到小径上的脚步声时,他看着间谍们说:“你们别动。瞧——刀子
在这儿——我不会用它的,待在这儿。”

    他走到外面,发现莱拉一动不动地站在那儿哭泣,潘特莱蒙变成一只狼正仰
脸望着黝黑的天空。她一言不语,惟一的光线来自残火在雪堆上反射的暗淡的光,
这个光线又从她湿漉漉的脸颊上反射过来,她的泪珠映在威尔的眼里,就这样那
两个光子把两人织进一个沉默的网。

    “我是那么爱他,威尔!”她设法颤巍巍地悄声说道:“他显得那么衰老了!
他看上去又饿又老又悲伤……现在一切只能靠我们自己了吗,威尔?现在我们再
也没有任何人能够依靠了……只能靠我们自己。但是我们还不够成熟,我们只是
年轻……我们太年轻……如果可怜的斯科尔斯比先生死了,埃欧雷克老了……要
做的事情,一切只能靠我们自己了。”

    “我们是能够做到的。”他说,“我再也不往回看了。我们能够做到,但是
我们现在得睡一觉,如果我们待在这个世界里,间谍们叫来的那些旋翼式飞机可
能会来……我现在准备切过去,我们要找另一个世界去睡觉,如果间谍们跟我们
来的话,那就太糟了,我们就得下次再摆脱他们。”

    “是的,”她说,她嗅了嗅手背,然后在鼻子上擦了擦,再用双手擦了擦眼
睛,“我们就这么办吧,你肯定刀子会行吗?你试过了吗?”

    “我知道它会行的。”

    潘特莱蒙变成老虎形状,他们希望以此来阻止间谍,威尔和莱拉走回去拿起
他们的帆布背包。

    “你们在干什么?”萨尔马奇亚说。

    “进入另一个世界,”威尔拿出刀子说,他感觉又完整了,他以前没有意识
到他是多么爱它。

    “但是你们必须等阿斯里尔勋爵的旋翼式飞机到来。”泰利斯说,声音生硬。

    “我们不打算去,”威尔说,“如果你们走近刀子,我会杀了你们。如果你
们非要来那就同我们一起过去,但是你们不能强迫我们待在这儿,我们要走了。”

    “你撒谎!”

    “没有,”莱拉说,“我撒了谎,威尔不撒谎,你们以前没想到这一点。”

    “但是你们要去哪儿?”

    威尔没有回答,他在模糊的空气中感觉了一下前面,切开一个口子。

    萨尔马奇亚说:“这是一个错误,你们应该意识到这一点,听我们说,你们
没有想过——”

    “不,我们想过,”威尔说,“我们仔细想过了,明天我们会告诉你们我们
的想法,你们可以跟我们一起去,也可以回阿斯里尔勋爵那儿去。”

    窗户开向那个他与巴鲁克和巴尔塞莫斯曾经逃往的世界,他在那儿曾经平安
地睡过一觉:温暖无边的海滩,沙丘后面是蕨类丛林。

    “就在这儿——我们将在这儿睡觉——这个行。”

    他让他们穿过,马上关上了窗户。他和莱拉疲惫不堪地就地躺下时,萨尔马
奇亚夫人站岗,骑士打开天然磁石共鸣器,开始朝黑暗中发送一条信息。

十六、意念机

    从神秘的魔力悬挂的拱形门上

    石脑油和沥青点燃的无数排

    星星点点的灯和耀眼的标灯

    散发着光芒……

    ——约翰·密尔顿

    “我的孩子!我的女儿!她在哪儿?你干了些什么!我的莱拉——你还不如
撕碎我的心——她本来安安全全地跟我在一起,安安全全的,现在她在哪儿?”

    库尔特太太的叫声响彻坚固的塔顶上的小房间,她被绑在一把椅子上,她头
发凌乱、衣衫破损,眼神疯狂,她的猴子精灵在地板上的一堆银链中滚打和挣扎。

    阿斯里尔勋爵坐在一旁,在一张纸上草草地写着什么,不理不睬。一个传令
兵站在他身边,紧张不安地看着女人,当阿斯里尔勋爵递给他那张纸时,他敬了
个礼,匆匆地走了出去,他的犬精灵尾巴压得低低地紧跟其后。阿斯里尔勋爵转
向库尔特太太。

    “莱拉?坦白地说,我不在乎。”他说道,声音平静而嘶哑。“那该死的孩
子本来应该待在她该待的地方,做她该做的事情,我再也不能为她浪费更多的时
间或资源。如果她拒绝帮助的话,那就让她自食其果吧。”

    “这不是你的本意,阿斯里尔,不然你不会——”

    “我句句是真,她所引起的混乱与她的美德不成比例,一个平凡的英国女孩,
不很聪明——”

    “她聪明!”库尔特太太说。

    “好吧,聪明但没有知识,冲动、不诚实、贪婪——”

    “勇敢、慷慨、有爱心。”

    “一个完全平凡的孩子,毫无出色之处——”

    “完全平凡?莱拉?她是独一无二的,想想她已经做的事情,你要不喜欢她
就不喜欢吧,阿斯里尔,但是你休想在你的女儿面前摆出恩惠人的模样,她本来
平平安安地跟我在一起

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0

你可能喜欢的