小牛电子书 > 侦探电子书 > 杀人广告 >

第24章

杀人广告-第24章

小说: 杀人广告 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“闭上嘴,你这笨蛋! 你会让我们翻到沟里去的。那样的话,他们就赢了! ”

“我说! ”斑点抗议道,“别打我,很疼的! ”

她没答理他,眼睛一直盯着路,今晚的一切都太完美了。在托德·梅利根家里的那场争吵真是又刺激又好玩。托德被他们明确地警告他该在什么地方注意点儿。她早就受够了托德那副作威作福、欺负弱小的样子了。她受到了感染,也十分激动,但情绪表现得恰到好处。路边的篱笆在灯光的照耀下呼啸而过。路面在强烈的前大灯的照射下显得坑坑洼洼,凹凸不平,就像刚经过战争洗礼了一样。可是,那些坑呀坎呀的,又奇迹般地在车轮下变得平坦起来。车子跑在上面就好像船驶在颠簸起伏的海面上。她希望她开的能是一辆敞篷车,而不是托德的这辆又臃肿又难看的轿车。

那辆克莱斯勒在前面开的摇摇晃晃,又惊又险,车屁股剧烈地上下颠簸,像只逆流而上的大马哈鱼。哈利·桑恩白白浪费了一辆好车,他根本无法控制那辆车。前面迎面来了一个很危险的s 形弯道。戴安知道这个弯道。她的神经不自然地紧绷起来——尽管这条路对她来说就像一张展现在眼前的地图。桑恩正在拐第一个弯道——弧线切的太大了——而小斯班洛则从他的左侧切了进去。比赛现在是她的啦——没人能够阻止。斑点又拿出他随身带着的酒壶喝起了酒。让他喝吧。这样,她就可以专心开车了。克莱斯勒粗暴地横穿过马路,在弯道的内侧撞上了本特利,一下子把它顶到了路边。本特利被重重一撞冲向路堤,打了一个转之后又横在了路上。车还能开过去吗? 她一打舵,右边的车轮骑上了路边的草地。冲撞之下,克莱斯勒晃了一晃,摇摆着冲向路堤,撞开了篱笆冲下了公路。她昕到了桑恩在大叫——也看到了那辆大家伙神奇地一头扎进土里,再也回不了头,然后她发出了胜利的欢呼。就在这时,前面的公路突然被照的通明,就像有谁打开了探照灯一样。她自己的车前灯被那股强光吞没,好似阳光下的一点烛光。

她转过身问斑点:“谁在我们后面? ”

“不知道。”斑点嘟囔了一句。他费劲儿地转过身,从车后面的小窗望去。“不知道是哪个混蛋。”

戴安咬紧了牙。哪个该死的,究竟是哪个该死的能有一辆这样的车? 从后视镜里,只能看见两束巨大的强光。她把油门一踩到底,汽车随之向前冲了出去。但那辆车却跟的非常轻松。她让出了路中央。如果他想撞的话,就来撞吧。那人却只是冷漠地跟着。一座狭窄的、中央拱起的小桥从黑暗中涌现出来。她冲上小桥就仿佛要从这世界的尽头跳出去一样。他们来到了一个村庄,村里有一个很开阔的广场。那个人的机会来了。他行动了。一个又黑又大的东西隆隆地逼近她的车边。那车又长又宽,底盘又低。用眼角的余光,她想看清车的主人。有五秒钟,他就在她的旁边,和她肩并肩地行驶。她看到了他黑色的面具、头巾以及黑白相间的衣装。随后,随着路变得越来越窄,他冲到前面。她想起了帕梅拉·迪安对她说过的话。

“当你最不想见他的时候,他就会出现。”

不管发生了什么事,她必须跟上他。他现在就跑在前面,轻盈的像一头美洲豹。就在几码之外,他的尾灯挑逗地闪着红光。她原本会气得大叫,但她知道他在和她逗着玩呢。

“这就是你这头荷兰猪的本事? ”

斑点已经睡着了。他的头偎靠在了她的胳膊上,她用力把它甩开。又跑了两英里,公路钻进了一片树穹之下,两侧是绵延的树林。开在前面的车突然拐上了一条岔道,然后穿过树木中一扇敞开的大门。车蜿蜒前行来到林中深处,忽然,车停了,车灯全都熄灭了。

她踩下刹车,下了车来到草地上。头顶上,树冠在风中来回摇摆。她跑向那辆车。车里是空的。

她环顾四周。除了她自己的车前灯投下的灯光之外,一切都被黑暗笼罩,她的长裙让她在杂草和灌木丛中跌跌绊绊。她大声叫道:“你在哪儿? 你躲在哪儿了?别傻了! ”她喊道。

没人答应。这个时候,从远处传来了又尖又细的笛声。

不是爵士乐,而是一首她记忆中在幼儿园时听过的曲子:汤姆,汤姆,吹笛人的娃儿,小小的年纪会演奏,只是就会吹一曲儿.《山那遥远的那一头——》“真愚蠢。”戴安说。

山那遥远的那一头,风儿吹乱了我的头。

那笛声虚无缥缈,时断时续。她越往前跑,笛声就变得越弱。一处浓密的带刺的灌木绊倒了她,把她的脚踝连同丝袜都给划破了。她生气地转过身,又重新换了一个方向。笛声停止了。在这片黑暗的树林中,她突然害怕起来。那温暖惬意,能让人壮胆的酒劲儿正在消退,逐渐地被一种巨大的恐惧所代替,她想起了斑点随身携带的酒壶,于是踉跄地往回走。这时,汽车灯灭了,把她一个人留在瑟瑟的树林中。

杜松子酒和令人愉快的同伴给她带来的兴奋与刺激并不能帮她突破黑暗和死寂的包围。她跑了起来,不顾一切地,而且拼命地尖叫着。一个树根像一只手缠住了她的脚,绊住了她。她摔倒了,蜷缩在那里,瑟瑟发抖。

缥缈的笛声再次响起。

汤姆,汤姆,吹笛人的娃儿——她坐了起来。

“由森林和黑暗引起的恐惧,”一个嘲弄的声音从她头上的某个地方传来,“被古人叫做潘神恐慌,是对牧人之神潘神的恐惧。看到现代化的进程还没有完全把它从那些缺乏管束的人们的头脑中去除出去,真是有趣。”

戴安抬头向上望去,她的眼睛正逐渐适应黑夜。从她头上的树权里面,她发现了一道微弱的银光。

“你这么跟个傻瓜似的想干什么? ”

“主要是想表现自己。人必须有特别之处。我总是与众不同。这也就是为什么,我亲爱的女士,我要做被追求者而不是追求者的原因了。你可能会认为这是个既有效果又省钱的方法,确实如此,但对于那些让杜松子酒浸透的人来说已经足够了。就像对你这样的人,请原谅我这么说,精工细做是种浪费。”

“我希望你能下来。”

“可以。但是,我更喜欢被仰视。”

“你可不能整晚都呆在那儿,想想早上呆在树上的你的样子会多么愚蠢。”

“啊! 但是和您比较起来,我可是保持一个相当完美的形象。我的衣服可是要比你那在半夜的杂草丛中做过特技练习的要得体多了。”

“好啊,那你倒说说你这样做是为了什么? ”

“给自己找乐——只有这个原因,人们才会允许自己做任何事情。”

“那你就坐在那儿自己逗自己开心吧,我可要回家了。”

“你的鞋可不适合走远路呀。不过,如果你愿意以此为乐,随你好了。”

“我干吗要走路回去呢? ”

“因为两辆车的钥匙都在我兜里。小小的防范措施,我亲爱的华生。我还认为,想法儿让你的同伴去送信也不是个好办法。他还在睡神摩尔莆的臂弯里沉睡呢——是一位古老而又有权威的神,虽然不及潘神那么老。”

“我恨你。”戴安说。

“那么你就会疯狂地爱上我——这是最正常不过的了。当爱情来到我们面前时,我们就会不顾一切。你能看见我吗? ”

“不是很清楚,除非你下来。”

“或许,那样你会爱我更深? ”

“有可能。”

“那我还是呆在现在的地方更安全。你的情人们都没有什么好的结局。就拿小卡迈克——”

“我能怎么样呢,他喝酒太多了。他是个白痴。”

“还有阿瑟·巴灵顿——”

“我告诉过他那样不好。”

“一点儿也不好。但无论如何他还是那样做了,而且摔碎了脑袋。尽管他的脑袋不很灵光,可他就那么一个脑袋。

再就是维克托·迪安。”

“那个小孬种。他的死可和我一点儿关系也没有。”

“是吗? ”

“为什么不是。他是自己摔到楼梯下面去的,不是吗? ”

“是的,但为什么会摔下去呢? ”

“那我一无所知。”

“你不知道? 我本以为你可能会知道。你为什么要甩掉维克托·迪安? ”

“因为他是个笨蛋,非常无聊,和其他那些人一样。”

“你想让他们各不相同? ”

“我喜欢每件事都与众不同。”

“所以,当你发现他们不一样时,就试着把他们变得相同。你现在又找到与他们不同的人了吗? ”

“找到了,你就是。”

“只要我一直呆在树上,女巫瑟茜,我就肯定与众不同。但要是我下去了,就会和那些人一样了。”

“那就下来试试看。”

“我知道我很幸运,但最好还是你上来。”

“你知道我上不去。”

“你当然不能,你只能向下,向下再向下。”

“你是在想法儿侮辱我吗? ”

“是的,但是很难。”

“下来,小丑——我想让你下来。”

“这对你来说可是个第一次,不是吗? 想得到你得不到的,你应该感谢我。”

“我总是想得到我得不到的。”

“你想得到什么? ”

“生活——刺激。”

“哦,你现在得到的正是那些。跟我讲讲维克托·迪安。”

“你想知道他什么? ”

“那些秘密。”

“如果我告诉你,你就下来吗? ”

“有可能。”

“想知道他的事情,真是有趣。”

“我是个出了名的有趣的人。你是怎么选中他的? ”

“一天晚上,我们大家去参加有点恐怖的乡郊舞会。我们原以为会很刺激。”

“刺激吗? ”

“不,事实上相当无聊。但他在那儿,而且他喜欢我。

我觉得他像只小猫,就这样。”

“简单的故事,寥寥数语。那只小猫你养了多久啊? ”

“哦,大概六个月了吧。但他无聊的吓人,还是个严重的假道学。想像一下吧,亲爱的小丑。他努力的工作就是为了得到面包、奶酪还有亲吻。你在笑吗? ”

“可笑极了。”

“他一点儿情趣也没有,总是让人扫兴。”

“我的宝贝儿,你把故事讲的太糟糕了。你让他喝酒,这让他的小胃受不了。你让他大赌,他说他赌不起|奇^_^书*_*网|。你还试着让他吸毒,而他不喜欢毒品。还有别的什么么? ”

“他像头小野兽,小丑,真的。他拼命要得到他所能得到的东西。”

“难道你不是吗? ”

“我? ”戴安显然有些吃惊,“我非常大方。我给他想要的一切。当我喜欢一个人的时候,我愿意这样做。”

“他得到了他想得到的,但用起来时却不像个绅士? ”

“就是这样。你知道吗,他事实上还把自己叫做绅士。这不让你感到好笑吗?像在中世纪一样,对吗? 女士们,绅士们。他说我们不必去想他是不是个绅士,因为他是个坐办公室的wωw奇書网。真是搞笑,对吗,亲爱的小丑? ”

她自己已经笑得前仰后合。

“小丑,听着! 我要告诉你一些有趣的事情。一天晚上托德·梅利根来了,我向他介绍:‘这是维克托·迪安,是位真正的绅士。他在皮姆广告公司工作。’托德说:‘哦,你就是那小子,对吗? ’看上去杀气腾腾的。之后他问我,就像你问我的一样,是怎么和他搞上的? 这真是奇怪。是托德派你来这儿问我的吗? ”

“不,没人派我来这儿。我喜欢去哪儿就去哪儿。”


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 4

你可能喜欢的